Eva Hesse Archive of Modernism and Literary Translation
Dr. Anna Flügge (Department of English and American Studies, LMU Munich)
Dr. Manlio Della Marca (Department of English and American Studies, LMU Munich)
About the Archive
The Eva Hesse Archive of Modernism and Literary Translation was established in 2010 to preserve and make available to researchers, faculty, and students the work of Eva Hesse (1925-), one of Germany’s most distinguished translators and acute critics of Anglo-American literary modernism. In 2015 the Archive moved from its original home at the Bavarian American Academy on Karolinenplatz to its current location in the Department of English and American Studies at Schellingstraße 3.
The Archive material includes correspondence, translations, offprints, clippings, typescripts, galley proofs, photographs, drafts, notes, and academic papers documenting Eva Hesse's long and fascinating career as a translator, critic, and scholar. One aspect of the archive that makes it particularly important for scholars of modernism in general, and Ezra Pound in particular, is the collection of letters between Hesse and Pound. In addition to the Pound-Hesse correspondence, the Archive contains numerous volumes on and by Anglo-American modernist writers, as well as hundreds of letters Hesse exchanged with publishers and literary scholars from all over the world, including Hugh Kenner and Guy Davenport.
Plan your visit
The Archive’s holdings have been only partially catalogued. If you are planning a research visit or have questions about the availability of specific items, please email the curatorial staff at: firstname.lastname@example.org or email@example.com
Eva Hesse Archive of Modernism and Literary Translations
Department of English and American Studies
Ludwig Maximilian University of Munich
Schellingstr. 3 (VG)
Praise for the Eva Hesse Archive
“I should note first of all that I was not making use of the full resources of the Archive; I concentrated solely on Ezra Pound, the main focus of my current research. For the decade of the 1950s, the collection of letters between Pound and Hesse is virtually unparalleled in its richness, both for its extensive range (there are scores of letters) and for the wide and important variety of topics discussed in them. As Pound’s German translator, Hesse was uniquely placed to put to Pound important questions about the meaning of various textual cruces, and Pound answered them patiently and helpfully. Moreover, Hesse translated selections from the entire range of Pound’s writings up to that point, so the letters are an invaluable resource for scholars working on all periods of Pound’s writing.”
Kenneth Haynes, Professor of Comparative Literature, Brown University. Professor Haynes conducted research at the Archive in 2018 and is currently preparing a new critical edition of Ezra Pound’s Pisan Cantos for Oxford University Press.
“The letters from Pound to Hesse during his confinement in St. Elizabeths, and the correspondence Hesse had with his daughter, Mary de Rachewiltz (often referred to in her letters to Kenner), are an infinitely important source of information on The Cantos and on Pound’s life. The Eva Hesse Archive takes its place along with the Beinecke Rare Book and Manuscript Library of Yale University and the Harry Ransom Center at the University of Texas Austin as one of the preeminent archives for research into Ezra Pound and other literary modernists.”
Edward M. Burns, Professor of English, William Paterson University of New Jersey. Professor Burns is the author of Questioning Minds: The Letters of Guy Davenport and Hugh Kenner and conducted research at the archive in 2013.
Other links of interest
• Eva Hesse’s FAZ interview (in German)
• Eva Hesse’s Wikipedia entry (in German)